迺翁画灰教儿书,娇儿赤骭玉雪肤。
厥妻曝日补破襦,弊筐何有金十奴。
迺翁画灰教儿书,娇儿赤骭玉雪肤。
厥妻曝日补破襦,弊筐何有金十奴。
老父亲在灰土上画字,教儿子读书;
娇儿光着小腿,肌肤如玉石白雪般光洁。
他的妻子在阳光下缝补破旧的短袄;
破旧的筐里,哪会有十个金奴(钱财)呢?
The old man draws in ashes, teaching his son to write;
The darling boy, with legs bare, has skin like jade and snow.
His wife mends tattered clothes beneath the sun's warm light;
From a worn basket—how could ten gold coins ever show?
家庭教育是文化认同传承的基石。
描绘父亲以画灰教子读书的朴素场景,展现寒门苦读与亲子温情。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理