斜光月映纱窗小,美荫云连翠竹高。
花露染成香地暖,隔帘轻吹晚骚骚。
斜光月映纱窗小,美荫云连翠竹高。
花露染成香地暖,隔帘轻吹晚骚骚。
斜照的月光将细小的影子投在纱窗上,
美好的树荫与云相连,翠绿的竹子高高挺立。
花上的露水浸染了芬芳的土地,使之温暖如春,
隔着帘子,轻柔的晚风正发出细微的声响。
Slanting moonlight casts small shadows on the gauze window screen,
Lovely shade connects with clouds, the emerald bamboo stands tall and serene.
Flower dew has dyed the fragrant earth, now warm with spring's embrace,
Beyond the curtain, a gentle evening breeze whispers with subtle grace.
景物组合构建了宁静的审美认同空间。
描绘春夜静谧优美的庭院景色
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理