春来一月雨,米斗钱三千。
江空尽绝市,灶冷厨无烟。
我从莆城来,四望良凄然。
滨海皆食淡,逻卒相寻挻。
累累起夫役,庶局供熬煎。
玉食宁几何,千百俱并缘。
祇今二月节,何暇及种田。
使臣询民瘼,当务固有先。
近仓有陈粟,庶解朝夕悬。
州县价一平,乡闾自然宽。
欲言事何限,何当息民肩。
春来一月雨,米斗钱三千。
江空尽绝市,灶冷厨无烟。
我从莆城来,四望良凄然。
滨海皆食淡,逻卒相寻挻。
累累起夫役,庶局供熬煎。
玉食宁几何,千百俱并缘。
祇今二月节,何暇及种田。
使臣询民瘼,当务固有先。
近仓有陈粟,庶解朝夕悬。
州县价一平,乡闾自然宽。
欲言事何限,何当息民肩。
春天到来后,已下了一个月的雨。
一斗米的价格涨到了三千钱。
江上空空荡荡,集市完全断绝。
灶台冰冷,厨房没有炊烟。
我从莆城来到这里,
环顾四周,景象实在凄凉。
沿海百姓都只能吃些清淡无味的食物,
巡逻的士卒却接连不断地来催逼。
征发夫役的任务接连不断,
各种官府的机构都在施加煎熬。
达官贵人们精美的饮食能需要多少呢?
千百种盘剥都是相互勾结而生。
现在已是二月时节,
哪里还有空闲去耕种田地?
朝廷使臣询问百姓的疾苦,
当前要务本就有其先后。
附近的粮仓里还有积存的粟米,
希望能解除百姓朝夕的饥饿之忧。
州县的粮价一旦平稳,
乡里民间自然就能宽裕一些。
想说的话哪里有个尽头,
百姓肩上的重担何时才能停歇?
A month of rain since spring began,
The price of rice has soared for common man.
The river's bare, the markets all are gone,
The stove is cold, no smoke from kitchen drawn.
I come from Pucheng, looking all around,
A scene of desolation I have found.
By seaside, all endure a tasteless meal,
While soldiers press for taxes, fierce and real.
In endless toil the laborers are bound,
By petty offices' demands they're ground.
How much fine food do lords and nobles need?
A thousand schemes for greed their actions feed.
Now it's the season of the second moon,
Who has the time to sow the fields so soon?
The envoy asks of people's bitter plight,
The urgent tasks must first be set aright.
The nearby granary holds old grain in store,
To ease the daily hunger of the poor.
When county prices fall to levels fair,
The villages will breathe a freer air.
So much to say, where can I even start?
When will the people's burdens lift, my heart?
自然灾害引发对经济治理周期的深刻反思。
以春雨成灾、米价飞涨反映民生疾苦与社会经济问题。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理