国欲求忠臣,忠臣乃孝子。
为臣若不忠,泉下颡有泚。
居士邱园英,参禅得佛髓。
家有两男儿,孝秀冠闾里。
大儿守名教,小儿饱书史。
颀然诸子孙,眉目皆可喜。
人言居士亡,居士实不死。
国欲求忠臣,忠臣乃孝子。
为臣若不忠,泉下颡有泚。
居士邱园英,参禅得佛髓。
家有两男儿,孝秀冠闾里。
大儿守名教,小儿饱书史。
颀然诸子孙,眉目皆可喜。
人言居士亡,居士实不死。
国家想要寻求忠臣,忠臣本就是孝子。
作为臣子如果不忠诚,九泉之下也会羞愧得额头冒汗。
陈居士是乡野间的英才,参悟禅理得到了佛法的精髓。
家中养育了两个男儿,孝顺与才德在乡里堪称第一。
大儿子恪守礼教规范,小儿子饱读诗书史籍。
子孙们个个身材修长,眉目清秀都令人喜爱。
人们说居士已经亡故,居士其实并未死去。
A state in need of loyal ministers, finds them in filial sons.
A minister lacking loyalty, in death his brow with sweat runs.
The hermit, a garden's finest flower, grasped Zen's core in meditation.
He had two sons at home, famed for filial deeds and lofty station.
The elder upheld the rites and norms, the younger devoured books and lore.
His grandsons, tall and dignified, their brows and eyes we all adore.
They say the hermit has passed away, but in truth, he lives evermore.
将忠孝并置,构建家国同构的治理伦理基础。
阐述忠臣与孝子品格的统一性,表达对逝者的哀悼与崇敬。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理