曲肱秋梦觉,剥啄打门声。
鹊噪柳阴乱,鸡喧藤架倾。
写诗无阿买,联句有弥明。
饮罢各分袂,月凉风露清。
曲肱秋梦觉,剥啄打门声。
鹊噪柳阴乱,鸡喧藤架倾。
写诗无阿买,联句有弥明。
饮罢各分袂,月凉风露清。
枕着弯曲的手臂从秋梦中醒来,
听到急促的敲门声砰砰作响。
喜鹊喧闹,柳荫纷乱,
鸡群啼叫,藤架似乎都要倾倒。
写诗时没有像阿买那样的才子相助,
联句时却能有像弥明那样的高朋相伴。
饮罢酒我们各自分别,
月色清凉,风露清爽。
Awake from autumn dream, my arm as pillow bent,
I hear a knocking sound at the door urgent.
Magpies chatter, shade of willows in disarray,
Roosters clamor, the wisteria trellis gives way.
To write a poem, no gifted scribe is here,
For linked verse, a wise companion would appear.
After drinking we part, each going his own way,
The moon is cool, the wind and dew are clear.
日常声响打破了认知的边界。
写秋日客至惊醒梦境的闲适与惊喜。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理