客至

作者: 谢逸(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
谢逸作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

曲肱秋梦觉,剥啄打门声。

qǔ gōng qiū mèng jué, bāo zhuó dǎ mén shēng。

ㄑㄩˇ ㄍㄨㄥ ㄑㄧㄡ ㄇㄥˋ ㄐㄩㄝˊ, ㄅㄠ ㄓㄨㄛˊ ㄉㄚˇ ㄇㄣˊ ㄕㄥ。

鹊噪柳阴乱,鸡喧藤架倾。

què zào liǔ yīn luàn, jī xuān téng jià qīng。

ㄑㄩㄝˋ ㄗㄠˋ ㄌㄧㄡˇ ㄧㄣ ㄌㄨㄢˋ, ㄐㄧ ㄒㄩㄢ ㄊㄥˊ ㄐㄧㄚˋ ㄑㄧㄥ。

写诗无阿买,联句有弥明。

xiě shī wú ē mǎi, lián jù yǒu mí míng。

ㄒㄧㄝˇ ㄕ ㄨˊ ㄜ ㄇㄞˇ, ㄌㄧㄢˊ ㄐㄩˋ ㄧㄡˇ ㄇㄧˊ ㄇㄧㄥˊ。

饮罢各分袂,月凉风露清。

yǐn bà gè fēn mèi, yuè liáng fēng lù qīng。

ㄧㄣˇ ㄅㄚˋ ㄍㄜˋ ㄈㄣ ㄇㄟˋ, ㄩㄝˋ ㄌㄧㄤˊ ㄈㄥ ㄌㄨˋ ㄑㄧㄥ。

白话文翻译

枕着弯曲的手臂从秋梦中醒来,

听到急促的敲门声砰砰作响。

喜鹊喧闹,柳荫纷乱,

鸡群啼叫,藤架似乎都要倾倒。

写诗时没有像阿买那样的才子相助,

联句时却能有像弥明那样的高朋相伴。

饮罢酒我们各自分别,

月色清凉,风露清爽。

英文翻译

Awake from autumn dream, my arm as pillow bent,

I hear a knocking sound at the door urgent.

Magpies chatter, shade of willows in disarray,

Roosters clamor, the wisteria trellis gives way.

To write a poem, no gifted scribe is here,

For linked verse, a wise companion would appear.

After drinking we part, each going his own way,

The moon is cool, the wind and dew are clear.

深度解构

日常声响打破了认知的边界。

诗意解析

诗意概括

写秋日客至惊醒梦境的闲适与惊喜。

《客至》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 惆怅

意象: · 秋梦 · 曲肱 · 剥啄声

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平平仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

谢逸生平简介

谢逸(?—1113),字无逸,号溪堂,北宋临川(今江西抚州)人。终身未仕,以布衣隐居。他是江西诗派的重要成员,名列吕本中《江西诗社宗派图》二十五法嗣之一,与其从弟谢薖并称“临川二谢”或“二谢”。其诗风清丽,多描写隐逸生活与自然景物,在江西诗派中独具一格。

浏览谢逸全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理