寄李彬

作者: 谢逸(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
谢逸作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

昔日陶彭泽,何尝见督邮。

xī rì táo péng zé, hé cháng jiàn dū yóu。

ㄒㄧ ㄖˋ ㄊㄠˊ ㄆㄥˊ ㄗㄜˊ, ㄏㄜˊ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄨ ㄧㄡˊ。

江淮宽运漕,幕府得优游。

jiāng huái kuān yùn cáo, mù fǔ dé yōu yóu。

ㄐㄧㄤ ㄏㄨㄞˊ ㄎㄨㄢ ㄩㄣˋ ㄘㄠˊ, ㄇㄨˋ ㄈㄨˇ ㄉㄜˊ ㄧㄡ ㄧㄡˊ。

故旧谁青眼,功名要黑头。

gù jiù shuí qīng yǎn, gōng míng yào hēi tóu。

ㄍㄨˋ ㄐㄧㄡˋ ㄕㄨㄟˊ ㄑㄧㄥ ㄧㄢˇ, ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄧㄠˋ ㄏㄟ ㄊㄡˊ。

相思怀抱恶,注目倚南楼。

xiāng sī huái bào è, zhù mù yǐ nán lóu。

ㄒㄧㄤ ㄙ ㄏㄨㄞˊ ㄅㄠˋ ㄜˋ, ㄓㄨˋ ㄇㄨˋ ㄧˇ ㄋㄢˊ ㄌㄡˊ。

白话文翻译

昔日陶渊明任彭泽县令时,

何曾去见过那督察的督邮?

江淮水路宽阔,漕运通畅,

在幕府之中得以悠闲自适。

故交旧友,谁还会对我青眼相看?

功名利禄,须趁头发未白时取得。

思念你让我心情郁结,

我注目远望,倚靠着南楼。

英文翻译

In days of old, the poet Tao Qian of Pengze,

When did he ever deign to meet the courier?

The rivers and canals were broad for grain transport,

And in the army's tent, he found leisure and ease.

Which of old friends would cast on me a kindly glance?

For fame and rank, one must achieve while hair is black.

Longing for you, my heart is heavy with sorrow,

Gazing afar, I lean on the southern tower.

深度解构

对权力博弈的疏离体现了个体认同的坚守。

诗意解析

诗意概括

借陶渊明典故表达对官场束缚的疏离与对隐逸生活的向往。

《寄李彬》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 咏史

情感: 惆怅 · 恬淡 · 沉郁

意象: 陶彭泽 · 官场 · 督邮

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

谢逸生平简介

谢逸(?—1113),字无逸,号溪堂,北宋临川(今江西抚州)人。终身未仕,以布衣隐居。他是江西诗派的重要成员,名列吕本中《江西诗社宗派图》二十五法嗣之一,与其从弟谢薖并称“临川二谢”或“二谢”。其诗风清丽,多描写隐逸生活与自然景物,在江西诗派中独具一格。

浏览谢逸全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理