莫笑狂夫老更狂,推轮怒臂勇螳螂。
三军未复图中土,万姓空悲塞外乡。
动地声名悬宇宙,擎天气概荡边疆。
忠心自古人人有,莫笑狂夫老更狂。
莫笑狂夫老更狂,推轮怒臂勇螳螂。
三军未复图中土,万姓空悲塞外乡。
动地声名悬宇宙,擎天气概荡边疆。
忠心自古人人有,莫笑狂夫老更狂。
不要嘲笑我这个狂夫,老了反而更加狂放;
像螳螂怒举双臂推动车轮,勇气可嘉。
三军尚未收复中原失地,
万千百姓徒然在塞外悲叹故乡。
震动大地的声名高悬于宇宙之间,
擎天气概激荡在边疆。
忠心自古以来人人都有,
不要嘲笑我这个狂夫,老了反而更加狂放。
Laugh not at this mad old man, older and madder still;
Like a mantis pushing wheels, with furious arms I strive.
The three armies have not restored the Central Plain's lost hill;
Myriad families vainly mourn beyond the frontier's drive.
My earth-shaking fame hangs high between the cosmos vast;
My sky-propping spirit sweeps across the borderlands.
Loyal hearts since ancient times in every man hold fast—
Laugh not at this mad old man, older and madder still.
以螳臂当车隐喻个体在力量博弈中的勇气。
以狂夫自比,展现老而弥坚、不畏强敌的勇猛气概。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理