树既摧为薪,花亦落为尘。
句 其四
全宋诗热度:
★★☆☆☆
谢希孟作品热度:
★★★★☆
诗歌内容
白话文翻译
树木已被摧折,化作了柴薪,
花朵也已凋零,飘落为尘土。
英文翻译
The tree is felled to become firewood,
The flowers too fall and turn to dust.
深度解构
物化为尘的结局,揭示了物质存在不可逆转的衰变周期。
诗意解析
诗意概括
描绘树木与花朵的最终归宿,蕴含对生命盛衰的深刻感悟。
格律
仄仄平平平,平仄仄平平。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理