十日江村烟雨蒙,晓来初快日升东。
挼莎蕉叶展新绿,纵臾榴花开晚红。
得句又从山色里,发机浑在鸟声中。
披衣出户眄四野,好在良苗怀晚风。
十日江村烟雨蒙,晓来初快日升东。
挼莎蕉叶展新绿,纵臾榴花开晚红。
得句又从山色里,发机浑在鸟声中。
披衣出户眄四野,好在良苗怀晚风。
江边村庄笼罩在烟雨迷蒙中已有十日,
拂晓时分,太阳从东方升起,终于让人心情畅快。
用手抚弄芭蕉叶,它正舒展着新绿的叶片;
石榴花被时光催促,绽放出迟开的红艳。
佳句又从青翠的山色里获得灵感,
诗兴的触发全然在那鸟鸣声中。
披上衣服走出门去,眺望四方的原野,
美好的景象是那茁壮的禾苗,怀抱着晚风。
Ten days of mist and rain have veiled the riverside village;
At dawn, the sun ascends the east, my heart begins to cheer.
Banana leaves, caressed by hands, unfold their verdant fronds;
Pomegranate blossoms, urged by time, display their crimson hue.
Poetic lines emerge again from the mountain's verdant shades;
The spark of inspiration wholly lies in the birds' chorus.
I don my robe and step outdoors, gazing over the fields;
How pleasing are the tender shoots, embracing the evening breeze.
晴雨转换体现自然周期的治理规律。
久雨初晴的喜悦,江村晓日东升。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理