清常寺

作者: 谢谔(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
谢谔作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

佛庐尘不到,客枕梦频惊。

fó lú chén bú dào, kè zhěn mèng pín jīng。

ㄈㄛˊ ㄌㄨˊ ㄔㄣˊ ㄅㄨˊ ㄉㄠˋ, ㄎㄜˋ ㄓㄣˇ ㄇㄥˋ ㄆㄧㄣˊ ㄐㄧㄥ。

淅淅山风响,纤纤隙月明。

xī xī shān fēng xiǎng, xiān xiān xì yuè míng。

ㄒㄧ ㄒㄧ ㄕㄢ ㄈㄥ ㄒㄧㄤˇ, ㄒㄧㄢ ㄒㄧㄢ ㄒㄧˋ ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ。

烟云春渐暖,钟磬晓逾清。

yān yún chūn jiàn nuǎn, zhōng qìng xiǎo yú qīng。

ㄧㄢ ㄩㄣˊ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄢˋ ㄋㄨㄢˇ, ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄥˋ ㄒㄧㄠˇ ㄩˊ ㄑㄧㄥ。

踪迹奔驰里,飘浮愧此生。

zōng jì bēn chí lǐ, piāo fú kuì cǐ shēng。

ㄗㄨㄥ ㄐㄧˋ ㄅㄣ ㄔˊ ㄌㄧˇ, ㄆㄧㄠ ㄈㄨˊ ㄎㄨㄟˋ ㄘˇ ㄕㄥ。

白话文翻译

佛寺清净,不染尘埃,

客居枕上,却屡屡被梦境惊醒。

淅淅沥沥,是山风吹拂的声响,

纤细明亮,是透过缝隙的月光。

烟云缭绕,春意渐渐转暖,

晨钟暮磬,拂晓时分越发清越。

在奔波劳碌的生涯轨迹里,

漂泊浮沉,惭愧虚度了此生。

英文翻译

The temple, untouched by worldly dust,

Yet startles the traveler's dreams with frequent unrest.

The rustling mountain wind whispers through the pines,

While a slender moonbeam slips through the window's chink.

Mist and clouds herald the gradual warmth of spring,

The chime of bell and chanter grows clearer at dawn.

Amidst the tracks of my hurried, driven life,

I float adrift, ashamed of this fleeting existence.

深度解构

外在环境的清净无法完全平息内心的认知冲突。

诗意解析

诗意概括

佛寺清幽隔绝尘俗,但客居的诗人仍频惊于梦。

《清常寺》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: · · 佛庐 · 客枕

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

谢谔生平简介

谢谔(1121-1194),字昌国,号良斋,南宋临江军新喻(今江西新余)人。他于绍兴二十七年(1157年)进士及第,历任州县官职,官至监察御史、权工部尚书。在文学与学术上,他师从郭雍,是南宋理学“玉山学派”的重要人物,其诗文创作体现了理学家的思想旨趣,在地方文教与理学传播方面有一定影响。

浏览谢谔全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理