多情未老已白髪,野思到春如乱云。
句 其一
全宋诗热度:
★★☆☆☆
谢伯初作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
多愁善感,还未年老,头发已经斑白;
野逸的思绪,到了春天,如同纷乱的云彩。
英文翻译
Sentimental, not yet old, my hair has turned white;
Wild thoughts, come spring, are like disordered clouds in flight.
深度解构
生理衰老与思绪周期交织,呈现内在认同的焦虑。
诗意解析
诗意概括
未老先衰而生白发,春日思绪纷乱如云,抒发人生易老与心绪不宁的感慨。
格律
平平仄仄仄仄仄,仄○仄平○仄平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理