折杨柳

作者: 谢翱(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
谢翱作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

月时折柳江头别,春去来看柳上月。

yuè shí zhé liǔ jiāng tóu bié, chūn qù lái kàn liǔ shàng yuè。

ㄩㄝˋ ㄕˊ ㄓㄜˊ ㄌㄧㄡˇ ㄐㄧㄤ ㄊㄡˊ ㄅㄧㄝˊ, ㄔㄨㄣ ㄑㄩˋ ㄌㄞˊ ㄎㄢˋ ㄌㄧㄡˇ ㄕㄤˋ ㄩㄝˋ。

翠翎小鸟巢短枝,巢老重重编败髪。

cuì líng xiǎo niǎo cháo duǎn zhī, cháo lǎo chóng chóng biān bài fà。

ㄘㄨㄟˋ ㄌㄧㄥˊ ㄒㄧㄠˇ ㄋㄧㄠˇ ㄔㄠˊ ㄉㄨㄢˇ ㄓ, ㄔㄠˊ ㄌㄠˇ ㄔㄨㄥˊ ㄔㄨㄥˊ ㄅㄧㄢ ㄅㄞˋ ㄈㄚˋ。

人生贫贱多别离,巢中髪密妾髪稀。

rén shēng pín jiàn duō bié lí, cháo zhōng fà mì qiè fà xī。

ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄆㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄨㄛ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧˊ, ㄔㄠˊ ㄓㄨㄥ ㄈㄚˋ ㄇㄧˋ ㄑㄧㄝˋ ㄈㄚˋ ㄒㄧ。

人生富贵能几时,年年柳色青绿垂。

rén shēng fù guì néng jǐ shí, nián nián liǔ sè qīng lǜ chuí。

ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ ㄋㄥˊ ㄐㄧˇ ㄕˊ, ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄧㄡˇ ㄙㄜˋ ㄑㄧㄥ ㄌㄩˋ ㄔㄨㄟˊ。

白话文翻译

当初在江边,月下折柳与你分别。

春天已逝,我回来看柳梢上的月亮。

翠羽小鸟在短枝上筑巢。

巢已老旧,层层编织着脱落的头发。

人生贫贱,总是多离别。

巢中头发浓密,而我的头发却已稀疏。

人生富贵,又能持续多久呢?

年复一年,柳色依旧青绿低垂。

英文翻译

By riverside, we broke a willow twig beneath the moon when we did part.

Spring's gone; I come to see the moon above the willow, heavy-hearted.

A little bird with emerald plume nests on a short and slender bough.

Its aged nest is woven thick with fallen hair, a sorry sight.

Life of the poor and lowly is oft filled with parting and with pain.

In the nest, the hair is dense, but mine is thinning, sparse, and gray.

Life of the rich and noble, ah, how long can its glory last?

Year after year, the willow's hue remains a verdant, drooping green.

深度解构

物是人非的感伤,体现时间认知的变迁。

诗意解析

诗意概括

通过折柳与月下柳影,抒发离别后的思念与时光流逝之感。

《折杨柳》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 思乡 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · 江头 · ·

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

仄平○仄平平仄,平仄平○仄仄仄。
仄平仄仄平仄平,平仄○○平仄仄。
平平平仄平仄○,平○仄仄仄仄平。
平平仄仄平仄平,平平仄仄平仄平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

谢翱生平简介

谢翱(1249-1295),字皋羽,号晞发子,福建长溪人,南宋末年著名遗民诗人。他生于宋末,亲历国破家亡,后投身文天祥抗元义军,任咨议参军。宋亡后,他隐居不仕,漫游江南,其诗文以深挚的故国之思和悲怆沉郁的风格著称,是宋元之际遗民文学的重要代表,与其他遗民结社唱和,影响深远。

浏览谢翱全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理