邳州哭

作者: 谢翱(宋) 体裁:杂言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
谢翱作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

邳州哭,井水竭,去年哭母瘴海热。

pī zhōu kū, jǐng shuǐ jié, qù nián kū mǔ zhàng hǎi rè。

ㄆㄧ ㄓㄡ ㄎㄨ, ㄐㄧㄥˇ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄝˊ, ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄎㄨ ㄇㄨˇ ㄓㄤˋ ㄏㄞˇ ㄖㄜˋ。

今年此日来邳州,母死未禫子为囚。

jīn nián cǐ rì lái pī zhōu, mǔ sǐ wèi dàn zǐ wéi qiú。

ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄘˇ ㄖˋ ㄌㄞˊ ㄆㄧ ㄓㄡ, ㄇㄨˇ ㄙˇ ㄨㄟˋ ㄉㄢˋ ㄗˇ ㄨㄟˊ ㄑㄧㄡˊ。

邳州土湿泪长在,化为苍苔色不改,雨洗游魂归瘴海。

pī zhōu tǔ shī lèi cháng zài, huà wéi cāng tái sè bù gǎi, yǔ xǐ yóu hún guī zhàng hǎi。

ㄆㄧ ㄓㄡ ㄊㄨˇ ㄕ ㄌㄟˋ ㄔㄤˊ ㄗㄞˋ, ㄏㄨㄚˋ ㄨㄟˊ ㄘㄤ ㄊㄞˊ ㄙㄜˋ ㄅㄨˋ ㄍㄞˇ, ㄩˇ ㄒㄧˇ ㄧㄡˊ ㄏㄨㄣˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄤˋ ㄏㄞˇ。

白话文翻译

在邳州哭泣,

井水已经枯竭,

去年在瘴气弥漫的炎热海边为母亲哭泣。

今年今日来到邳州,

母亲已逝,丧期未满,儿子却成了囚徒。

邳州的土地潮湿,泪水长久存在,

化作了青苔,颜色不曾改变,

雨水冲洗着游魂,使之归于瘴疠之海。

英文翻译

Weeping in Pizhou,

The well water runs dry,

Last year I wept for mother in the miasmal sea's heat.

This very day this year I come to Pizhou,

Mother dead, mourning not complete, her son a prisoner.

The soil of Pizhou is damp, tears long remain,

Transformed into moss, its color unchanged,

Rain washes the wandering soul back to the miasmal sea.

深度解构

在生命周期的哀悼中,展现对亲缘认同的深刻维系。

诗意解析

诗意概括

诗人于邳州哀哭,井水枯竭,追忆去年在瘴疠之地为母哭泣的悲恸。

《邳州哭》主题、情感、意象与语气

主题: 祭祀 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 瘴海 · · 井水

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平平仄,仄仄仄,仄平仄仄仄仄仄。
平平仄仄平平平,仄仄仄仄仄平平。
平平仄仄仄○仄,仄平○平仄仄仄,仄仄平平平仄仄。

本诗为杂言古诗,押平声韵。

谢翱生平简介

谢翱(1249-1295),字皋羽,号晞发子,福建长溪人,南宋末年著名遗民诗人。他生于宋末,亲历国破家亡,后投身文天祥抗元义军,任咨议参军。宋亡后,他隐居不仕,漫游江南,其诗文以深挚的故国之思和悲怆沉郁的风格著称,是宋元之际遗民文学的重要代表,与其他遗民结社唱和,影响深远。

浏览谢翱全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理