仙人别母母哭啼,遗以神药乃醉之。
醒来哭定记儿语,食此庭前双橘树。
叶能御饥病能愈,岂似当时逐儿去。
邻翁有女立我前,取刀剖腹尔勿怜。
但尔嫁夫能治田,生子不愿生神仙。
仙人别母母哭啼,遗以神药乃醉之。
醒来哭定记儿语,食此庭前双橘树。
叶能御饥病能愈,岂似当时逐儿去。
邻翁有女立我前,取刀剖腹尔勿怜。
但尔嫁夫能治田,生子不愿生神仙。
仙人告别母亲,母亲哭泣悲啼;
他留下神药,使她醉倒。
醒来哭声停歇,记起儿子的话语:
吃掉这庭院前的两棵橘树。
树叶可以抵御饥饿,果实能够治愈疾病,
哪里像当初儿子离去时那样。
邻家老翁的女儿站在我面前,
取刀剖开我的肚子,你切勿怜悯。
只愿你嫁的丈夫能治理田地,
生子不愿他成为神仙。
The immortal bids his mother farewell, she weeps in pain;
He leaves a magic drug and makes her drunken lie.
Awake, her tears calm down, she recalls her son's refrain:
Eat from the twin tangerine trees before the courtyard high.
Their leaves can ward off hunger, their fruit can heal all ill,
Unlike the time he left her, against her will.
The neighbor's old man's daughter stands before my sight,
Take a knife, cut my belly, show no pity or fright.
If only you marry a man who tills the field,
Wish for sons, not for immortals, as your yield.
仙凡之别暗喻个体在亲情与超越之间的周期困境。
以仙人别母赠药的神话表达离别之痛与超脱的悖论。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理