蛹黑春如翳,寒崖举族悬。
扑香粘絮落,采汗近僧禅。
聚暗移花幄,分喧割蜜烟。
闲房无处着,应架井泉边。
蛹黑春如翳,寒崖举族悬。
扑香粘絮落,采汗近僧禅。
聚暗移花幄,分喧割蜜烟。
闲房无处着,应架井泉边。
蜂蛹黝黑,春天仿佛被遮蔽了光芒。
整个蜂群悬挂在寒冷的山崖边上。
它们扑向花香,粘着飘落的柳絮。
采集花蜜如同汗水,靠近禅定的僧人。
在幽暗处,它们将蜂巢如花帐般移动。
分开喧闹的蜂群,割取蜂蜜时烟雾升腾。
闲静的房屋无处安放它们。
应该将蜂架搭建在清澈的井泉旁边。
In its dark pupa, spring seems veiled and dim.
The whole clan hangs from a frigid cliff's rim.
They pounce on fragrance, sticky catkins fall.
Gathering sweat, near monks in prayer they crawl.
In gloom they shift their flowery tented hive.
Parting the noisy swarm, they cut honey's fume alive.
No idle room can house their restless flight.
They should build by the wellspring, in clear light.
蛰伏暗含生存周期的智慧。
描绘蜂蛹蛰伏寒崖的生存状态,暗喻隐忍与坚守。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理