屈平以楚死,死浊不死清。
伍员以吴死,死暗不死明。
死者人所难,一死鸿毛轻。
壮哉二子为,留得不死名。
曹娥以父死,年龄童未成。
抱尸出洪澜,非可二子并。
二子谏不从,齐秦韩魏征。
娥若不之死,父葬鳣与鲸。
二子死以介,娥死以孝诚。
于今会稽人,事之如事生。
娥若生尧时,舜不妻女英。
娥若逢孔子,娥名书孝经。
娥父若罹辜,岂止为缇萦。
蔡邕不知娥,但爱碑上铭。
我来拜祠下,古木寒云横。
往往大江水,犹作哀哀鸣。
安得娥有知,为我神阴灵。
鼓此大江波,注入四渎平。
洗濯天下心,皆行娥所行。
屈平以楚死,死浊不死清。
伍员以吴死,死暗不死明。
死者人所难,一死鸿毛轻。
壮哉二子为,留得不死名。
曹娥以父死,年龄童未成。
抱尸出洪澜,非可二子并。
二子谏不从,齐秦韩魏征。
娥若不之死,父葬鳣与鲸。
二子死以介,娥死以孝诚。
于今会稽人,事之如事生。
娥若生尧时,舜不妻女英。
娥若逢孔子,娥名书孝经。
娥父若罹辜,岂止为缇萦。
蔡邕不知娥,但爱碑上铭。
我来拜祠下,古木寒云横。
往往大江水,犹作哀哀鸣。
安得娥有知,为我神阴灵。
鼓此大江波,注入四渎平。
洗濯天下心,皆行娥所行。
屈原为楚国而死,死于污浊而非清正。
伍员为吴国而死,死于昏暗而非光明。
死亡是人所畏惧的,但一死也可以轻如鸿毛。
壮烈啊这二位,留下了不朽的名声。
曹娥为父亲而死,年龄尚幼,还未成年。
从汹涌的波涛中抱出父亲的尸体,不是那二位可以比拟的。
那二位进谏不被听从,齐、秦、韩、魏各国征战。
娥如果不这样死去,父亲将被鳣鱼和鲸鱼埋葬。
那二位死于耿介,娥死于孝诚。
至今会稽的人们,侍奉她如同侍奉活着的人。
娥如果生在尧的时代,舜就不会娶女英为妻。
娥如果遇到孔子,娥的名字会写在《孝经》里。
娥的父亲如果遭受罪责,娥的作为岂止是缇萦救父那样。
蔡邕不了解娥,只是喜爱碑上的铭文。
我来祠庙下拜祭,古木参天,寒云横空。
常常觉得大江的水,还在发出哀哀的鸣声。
怎能希望娥若有知,为我显灵,
鼓动这大江的波涛,注入四渎使之平静。
洗涤天下人的心,都践行娥所行的孝道。
Qu Yuan died for Chu, in murk, not in clarity.
Wu Zixu died for Wu, in darkness, not in light.
Death is what men fear, yet a death light as a feather can be.
How heroic these two were, leaving an undying name upright.
Cao E died for her father, still a child, not fully grown.
Retrieving his corpse from raging waves, unlike the two, alone.
Those two remonstrated, were not heeded, as states of Qi, Qin, Han, Wei warred.
Had E not died thus, her father'd be buried by sturgeon or whale, abhorred.
The two died for integrity, E died for filial love sincere.
To this day, people of Kuaiji serve her as if she were living here.
Had E lived in Yao's time, Shun would not have wed the Ying sisters fair.
Had E met Confucius, her name'd be in the Classic of Filial Care.
Had E's father faced injustice, she'd surpass Tiying in her plea.
Cai Yong did not know E, but loved the inscription's artistry.
I come to bow before her shrine, ancient trees, cold clouds spread wide.
Often the great river's waters still seem to mourn and sadly chide.
If only E had awareness, for me her spirit divine,
Stirring these great river waves, pouring into the Four Streams to align.
Cleansing the hearts of all under heaven, to follow the path E did tread.
通过历史人物的对比,深化对道德认同的构建。
借屈原与曹娥对比,赞颂贞洁清白的品格。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理