复此经过三十年,唯应岩石故依然。
城南老树朽为土,檐外稚松青拂天。
枕上功名祗扰扰,指端变化又玄玄。
刀圭乞与起衰病,稽首秋空一剑仙。
复此经过三十年,唯应岩石故依然。
城南老树朽为土,檐外稚松青拂天。
枕上功名祗扰扰,指端变化又玄玄。
刀圭乞与起衰病,稽首秋空一剑仙。
再次经过这里已过了三十年,
只有山岩应该依旧如从前。
城南的老树早已腐朽成土,
檐外的小松树青青的树梢拂拭着天。
枕上追求功名只是徒然纷扰,
指尖的变化又玄妙难言。
祈求仙丹来治愈衰病,
在秋空中向一位剑仙叩首礼拜。
Passing here again after thirty years have flown,
Only the rocks, as ever, stand firm and alone.
The old tree south of the town has crumbled to dust,
While young pines by the eaves brush the sky with green thrust.
Worldly fame on the pillow brings nothing but strife,
Mystic changes at fingertips shape a new life.
Grant me the elixir to cure my weak and old,
I bow to the sword-immortal in autumn's fold.
通过岩石的恒常反思时间治理与个人认同的变迁。
重游故地,感叹时光流逝而自然景物依旧。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理