康庐山水雄,三峡又争长。
句
全宋诗热度:
★★☆☆☆
向子𬤇作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
庐山的山水雄奇壮丽,
三峡又在(气势或长度上)与它争高下。
英文翻译
The mountains and streams of Mount Lu are grand and bold,
Yet the Three Gorges vie with them, their length to uphold.
深度解构
山水雄奇展现自然治理的磅礴伟力。
诗意解析
诗意概括
赞美庐山与三峡山水雄奇,争相比高。
格律
平平平仄平,○仄仄平○。
本诗为五言绝句(残句),押平声韵。
东山书院编辑整理