三十年前过,吾方似此山。
山容今尚丱,吾鬓久成班。
羞把娉婷嫁,长垂婑堕鬟。
黄尘乌帽底,媿汝若为颜。
三十年前过,吾方似此山。
山容今尚丱,吾鬓久成班。
羞把娉婷嫁,长垂婑堕鬟。
黄尘乌帽底,媿汝若为颜。
三十年前我曾路过此地,那时的我正像这座山。
如今山峦的容颜依然如少女束发般年轻,而我的双鬓早已斑白。
她羞于以娉婷之姿出嫁,长久地垂着柔美的发鬟。
在这尘世黄沙与乌帽之下,面对你的容颜,我感到惭愧。
Thirty years ago I passed by, I was like this mountain then.
The mountain's face still wears a youthful crown, while my temples have long turned grey.
Ashamed to marry off her graceful form, she lets her lovely tresses hang low forever.
Beneath the yellow dust and a black hat, I feel ashamed before your countenance.
物我对照引发对时间周期的深刻认知。
三十年后重过丫头岩,以山自比,感慨岁月流逝与人生变迁。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理