临风摇白羽,揖月问仙娥。
底事偏怀恨,于人故歛蛾。
眉头已如此,眼底奈渠何。
料得中秋夜,动人应更多。
临风摇白羽,揖月问仙娥。
底事偏怀恨,于人故歛蛾。
眉头已如此,眼底奈渠何。
料得中秋夜,动人应更多。
临风摇动着白羽扇,
向新月作揖询问仙娥。
究竟为了何事心怀怨恨,
对着人们故意蹙起蛾眉?
我的眉头已经如此紧锁,
对这眼前的景象又能奈何。
料想等到中秋之夜,
动人的情致应该会更多。
Facing the wind, I wave my white-feathered fan,
Salute the moon and ask the fairy maid.
Why is it that you harbor such regret,
And for mankind thus furrow your slender brow?
My own brows are already knit like this,
What can I do about the scene before my eyes?
I reckon on the night of Mid-Autumn,
Its moving charm will surely be much more.
对月问仙是对生命终极归宿的认知探寻。
临风对月,摇羽问仙,流露超然物外的游仙之思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理