少日曾相识,重来有故情。
殷勤前度月,依旧向人明。
扰扰魄生死,区区轮满盈。
何如长半掩,万古不西倾。
少日曾相识,重来有故情。
殷勤前度月,依旧向人明。
扰扰魄生死,区区轮满盈。
何如长半掩,万古不西倾。
年少时我们曾经相识,
如今重来,旧情仍在。
殷勤如昔的月亮,
依旧明亮地照向人前。
纷扰的魂魄经历生死,
区区月轮盈满又亏缺。
何如长久地半掩面容,
万古不向西边沉落。
In youth we met, a face I knew,
Returning now, old feelings brew.
The moon, so earnest as before,
Shines on me just as it did of yore.
The restless soul lives, dies, in strife,
The petty wheel of wax and wane of life.
Why not stay half-veiled, ever so?
And never westward sink or go.
月下怀旧触发对情感周期的深层认同。
诗人借月抒怀,表达对旧日相识与故情的深切怀念。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理