明日君开祝寿场,今朝臣捧寿亲觞。
愿亲有俾昌而大,与国无穷禄尔康。
台上菊迟今始绽,堂前桂晚后弥芳。
仙翁作计深长在,待看孙曾笏满床。
明日君开祝寿场,今朝臣捧寿亲觞。
愿亲有俾昌而大,与国无穷禄尔康。
台上菊迟今始绽,堂前桂晚后弥芳。
仙翁作计深长在,待看孙曾笏满床。
明天您将开设祝寿的宴席,
今天臣子我捧杯为尊亲祝寿。
祝愿尊亲昌盛而伟大,
与国家共享无穷的福禄与安康。
高台上的菊花迟至今日才绽放,
厅堂前的桂花开得晚,日后却更加芬芳。
仙翁的谋划深远而长久,
等着看孙辈曾孙辈的笏板堆满床榻。
Tomorrow you shall open the feast of longevity,
Today I, your servant, raise the cup to honor my parent.
May you, dear parent, be blessed with prosperity and greatness,
And share with the state endless blessings, health, and peace.
The chrysanthemums on the terrace, late, now begin to bloom,
The osmanthus before the hall, though tardy, grows more fragrant later.
The immortal elder's plans run deep and long,
Awaiting to see his grandsons' and great-grandsons' ivory tablets fill the bed.
祝寿仪式是巩固尊卑秩序与政治认同的治理实践。
通过臣子为尊长祝寿的仪式,展现孝道与尊卑有序的礼制
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理