微阳下江树,秋叶泛残红。
雁背寒塘雨,帆争晚渡风。
寺桥人倒影,渔径菊分丛。
正是承平日,轻艘万派通。
微阳下江树,秋叶泛残红。
雁背寒塘雨,帆争晚渡风。
寺桥人倒影,渔径菊分丛。
正是承平日,轻艘万派通。
微弱的夕阳沉入江边树林,
秋叶漂浮,泛着残存的红色。
雁背承受着寒塘的冷雨,
船帆在晚渡的风中竞相争驰。
寺院的桥映出人的倒影,
渔家小径旁菊花丛丛分开。
这正是承平的年月,
轻快的小舟在万千水道中畅通无阻。
The faint sun sets behind riverside trees,
Autumn leaves float with lingering crimson hue.
Wild geese bear the chill of pond-side rain,
Sails vie with the wind at evening ferry.
The temple bridge holds people's inverted shadows,
The fishing path parts chrysanthemum clusters.
This is indeed an age of peace,
Where light boats pass through countless waterways.
流动视角下对时间流逝的敏锐感知
刻画秋日黄昏江行所见的萧疏景象
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理