云罩觚棱鬬影寒,一丛香压玉栏干。
东皇用意交裁剪,留待君王驻跸看。
云罩觚棱鬬影寒,一丛香压玉栏干。
东皇用意交裁剪,留待君王驻跸看。
云雾笼罩着宫殿的檐角,斗拱的影子透着寒意;
一丛盛开的牡丹香气浓郁,仿佛压弯了玉栏杆。
春神东皇太一用心地裁剪、安排着这美景,
只为留待君王车驾停驻时,供他观赏。
Clouds shroud the palace eaves, their shadows vie in chill;
A cluster of fragrance weighs down the jade balustrade.
The Lord of Spring, with purpose, trims and shapes with skill,
To wait for the emperor to halt and gaze, arrayed.
牡丹的华美成为宫廷权力认同的视觉符号。
描绘牡丹在宫殿玉栏边盛开,香艳压枝的华美姿态。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理