野步

作者: 夏竦(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
夏竦作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

顾步方塘上,西郊日渐曛。

gù bù fāng táng shàng, xī jiāo rì jiàn xūn。

ㄍㄨˋ ㄅㄨˋ ㄈㄤ ㄊㄤˊ ㄕㄤˋ, ㄒㄧ ㄐㄧㄠ ㄖˋ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄩㄣ。

归心临远渡,晚色在闲云。

guī xīn lín yuǎn dù, wǎn sè zài xián yún。

ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄣ ㄌㄧㄣˊ ㄩㄢˇ ㄉㄨˋ, ㄨㄢˇ ㄙㄜˋ ㄗㄞˋ ㄒㄧㄢˊ ㄩㄣˊ。

垅势蜂腰接,谿流燕尾分。

lǒng shì fēng yāo jiē, xī liú yàn wěi fēn。

ㄌㄨㄥˇ ㄕˋ ㄈㄥ ㄧㄠ ㄐㄧㄝ, ㄒㄧ ㄌㄧㄡˊ ㄧㄢˋ ㄨㄟˇ ㄈㄣ。

田歌知有意,丰美谢明君。

tián gē zhī yǒu yì, fēng měi xiè míng jūn。

ㄊㄧㄢˊ ㄍㄜ ㄓ ㄧㄡˇ ㄧˋ, ㄈㄥ ㄇㄟˇ ㄒㄧㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄩㄣ。

白话文翻译

我漫步在方塘边上,

西郊的日光渐渐昏暗。

归乡之心面对着遥远的渡口,

傍晚的天色映照在悠闲的云中。

田垄的走势像蜂腰一样连接,

溪流如燕尾般分叉流淌。

田歌知晓其中的深意,

丰美的收成要感谢贤明的君王。

英文翻译

I stroll by the square pond, pacing slow,

The western suburbs dim in sunset's glow.

My homeward heart looks to the distant shore,

While evening hues on idle clouds they pour.

The ridges link like waists of bees in line,

The streams divide like tails of swallows fine.

The field songs know the meaning they convey—

Rich harvests thank our sovereign bright and gay.

深度解构

自然漫步引发对个体存在与时空周期的沉思。

诗意解析

诗意概括

描绘傍晚于郊野池塘边漫步的闲适情景。

《野步》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 方塘 · 西郊 · 日曛

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

夏竦生平简介

夏竦(985-1051),字子乔,江州德安(今属江西)人,北宋政治家、文学家。他活跃于宋真宗、仁宗时期,以文学起家,官至枢密使、参知政事,是北宋中期重要的朝廷重臣。在文学上,他是西昆体后期的代表人物,诗文创作承袭李商隐、杨亿等人的风格,以骈俪典丽、用事精巧著称,在当时文坛享有盛誉,但其文学成就与历史评价常因其政治生涯的争议而受到一定影响。

浏览夏竦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理