送人

作者: 夏竦(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
夏竦作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

野色兼行色,长亭一送君。

yě sè jiān xíng sè, cháng tíng yī sòng jūn。

ㄧㄝˇ ㄙㄜˋ ㄐㄧㄢ ㄒㄧㄥˊ ㄙㄜˋ, ㄔㄤˊ ㄊㄧㄥˊ ㄧ ㄙㄨㄥˋ ㄐㄩㄣ。

束书登古路,重茧踏寒云。

shù shū dēng gǔ lù, chóng jiǎn tà hán yún。

ㄕㄨˋ ㄕㄨ ㄉㄥ ㄍㄨˇ ㄌㄨˋ, ㄔㄨㄥˊ ㄐㄧㄢˇ ㄊㄚˋ ㄏㄢˊ ㄩㄣˊ。

山过天台小,溪临婺女分。

shān guò tiān tāi xiǎo, xī lín wù nǚ fēn。

ㄕㄢ ㄍㄨㄛˋ ㄊㄧㄢ ㄊㄞ ㄒㄧㄠˇ, ㄒㄧ ㄌㄧㄣˊ ㄨˋ ㄋㄩˇ ㄈㄣ。

流光须强学,当宁正崇文。

liú guāng xū qiáng xué, dāng zhù zhèng chóng wén。

ㄌㄧㄡˊ ㄍㄨㄤ ㄒㄩ ㄑㄧㄤˊ ㄒㄩㄝˊ, ㄉㄤ ㄓㄨˋ ㄓㄥˋ ㄔㄨㄥˊ ㄨㄣˊ。

白话文翻译

旷野的景色与旅途的行色交融,

在这长亭,我为你送行。

你捆好书卷,踏上了古老的道路,

穿着厚重的鞋履,步入寒冷的云霭。

经过的山峦在天台山前显得矮小,

临近的溪流在婺女星分野处分开。

流逝的时光必须努力钻研学问,

当今朝廷正崇尚文治。

英文翻译

Wild hues blend with the traveler's plight,

At the long pavilion, I bid you farewell.

With books bound, you ascend the ancient road,

In heavy boots, you tread the frigid clouds.

Mountains pass, dwarfed by Tiantai's height,

Streams approach, parting by Wunü's side.

Time's flow demands a strenuous quest for lore,

The court now honors letters, as never before.

深度解构

送别场景强化了离别者与环境的身份认同。

诗意解析

诗意概括

于长亭送别,眼前野色与行色交融。

《送人》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 送别

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 野色 · 行色 · 長亭 · 长亭

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平平仄,仄平仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

夏竦生平简介

夏竦(985-1051),字子乔,江州德安(今属江西)人,北宋政治家、文学家。他活跃于宋真宗、仁宗时期,以文学起家,官至枢密使、参知政事,是北宋中期重要的朝廷重臣。在文学上,他是西昆体后期的代表人物,诗文创作承袭李商隐、杨亿等人的风格,以骈俪典丽、用事精巧著称,在当时文坛享有盛誉,但其文学成就与历史评价常因其政治生涯的争议而受到一定影响。

浏览夏竦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理