广厦长廊四面围,小栏霜雪两三枝。
帘帷壅蔽无人见,赖有中天日照知。
广厦长廊四面围,小栏霜雪两三枝。
帘帷壅蔽无人见,赖有中天日照知。
宽敞的厅堂和长长的回廊从四面将它围住,
小栏杆旁,只有两三枝竹子挺立,经受着霜雪。
它被帘幕重重遮蔽,没有人能看见,
幸而有正午的太阳高悬天际,它的光照能够知晓。
A grand mansion with long corridors encloses it on all sides,
By the small railing, a few branches endure frost and snow.
Hidden behind curtains and screens, unseen by any human eye,
It relies on the midday sun, whose light alone can know.
竹在霜雪中挺立,体现对治理中韧性周期的认知。
描绘宫廷园林中槛竹的孤傲姿态,以霜雪衬托其清冷坚贞。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理