柳带分阴接殿基,笙歌还拥翠华归。
前宫晓赭匀妆脸,别馆春红晒舞衣。
槐影对笼苔点细,桐花西倚夕阳稀。
夜来梦上檀香阁,犹映珠帘避贵妃。
柳带分阴接殿基,笙歌还拥翠华归。
前宫晓赭匀妆脸,别馆春红晒舞衣。
槐影对笼苔点细,桐花西倚夕阳稀。
夜来梦上檀香阁,犹映珠帘避贵妃。
柳树的枝条垂下绿荫,连接到宫殿的基座,
笙箫歌舞依然簇拥着皇帝的车驾归来。
前宫的晨光将妆容均匀地映照在脸上,
别馆的春红正晾晒着舞衣。
槐树的影子对着鸟笼,苔藓的斑点细小,
桐花在西边倚靠,夕阳的光辉渐渐稀薄。
昨夜梦中登上檀香木建造的楼阁,
依然映着珠帘,躲避着贵妃。
Willow branches cast their shade, connecting to the palace base,
Flute songs still accompany the emperor's carriage in its return.
At the front palace, dawn's rosy glow evens out the powdered face,
In the separate lodge, spring's crimson hues air out the dancing gown.
The locust tree's shadow faces the cage, moss spots are fine and small,
The paulownia flowers lean west, the setting sun grows faint and rare.
Last night, in dreams, I climbed the sandalwood pavilion high,
Still, behind the beaded curtain, I avoided the noble consort's gaze.
宫廷景观是权力认同的空间治理体现。
描绘宫殿柳荫相接、笙歌拥翠华归来的富丽堂皇景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理