旧闻有西山,松风六月寒。
明当整襟屦,舒笑青云端。
招手尘外人,瀹泉采芳荪。
旧闻有西山,松风六月寒。
明当整襟屦,舒笑青云端。
招手尘外人,瀹泉采芳荪。
早就听说过西山这个地方,
六月的松风依然带着寒意。
明天我将整理好衣襟和鞋履前往,
在青云缭绕的高处舒展笑容。
向尘世之外的人招手,
汲取清泉,采摘芬芳的香草。
I've long heard of the Western Hill,
Where pine winds cool the June heat still.
Tomorrow I'll adjust my dress and go,
To laugh carefree where clouds drift high and low.
I beckon those beyond the worldly dust,
To brew spring water and pick fragrant herbs we trust.
对清凉山林的向往暗含对理想环境的治理想象
追忆西山清凉,寄托避暑之思
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理