地暖尚疑消玉马,云开早欲放金雅。
句 其九
全宋诗热度:
★★☆☆☆
吴璋作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
大地已经转暖,但我仍怀疑那玉马般的冰雪正在消融;
云层早早散开,像是急欲放出那金乌(太阳)照耀人间。
英文翻译
The earth is warm, yet I suspect the jade horse melts away;
The clouds part early, eager to release the golden crow.
深度解构
物候变化揭示气候认知的微妙转换。
诗意解析
诗意概括
写冬春之交,冰雪消融、云开日出的暖意与期待。
格律
仄仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平仄。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理