古有所思

作者: 吴泽(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
吴泽作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

我思至人,游心唐虞之帝廷。

wǒ sī zhì rén, yóu xīn táng yú zhī dì tíng。

ㄨㄛˇ ㄙ ㄓˋ ㄖㄣˊ, ㄧㄡˊ ㄒㄧㄣ ㄊㄤˊ ㄩˊ ㄓ ㄉㄧˋ ㄊㄧㄥˊ。

上下数千载,迥如云霄畴与京。

shàng xià shù qiān zǎi, jiǒng rú yún xiāo chóu yǔ jīng。

ㄕㄤˋ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨˋ ㄑㄧㄢ ㄗㄞˇ, ㄐㄩㄥˇ ㄖㄨˊ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄠ ㄔㄡˊ ㄩˇ ㄐㄧㄥ。

皋夔礼乐表世则,克绍周孔流芳声。

gāo kuí lǐ yuè biǎo shì zé, kè shào zhōu kǒng liú fāng shēng。

ㄍㄠ ㄎㄨㄟˊ ㄌㄧˇ ㄩㄝˋ ㄅㄧㄠˇ ㄕˋ ㄗㄜˊ, ㄎㄜˋ ㄕㄠˋ ㄓㄡ ㄎㄨㄥˇ ㄌㄧㄡˊ ㄈㄤ ㄕㄥ。

斯文在兹幸不坠,亘古永怀惟六经。

sī wén zài zī xìng bù zhuì, gèn gǔ yǒng huái wéi liù jīng。

ㄙ ㄨㄣˊ ㄗㄞˋ ㄗ ㄒㄧㄥˋ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄟˋ, ㄍㄣˋ ㄍㄨˇ ㄩㄥˇ ㄏㄨㄞˊ ㄨㄟˊ ㄌㄧㄡˋ ㄐㄧㄥ。

白话文翻译

我思念那些至德之人,心神漫游于唐尧虞舜的朝堂。

上下纵横数千年,他们卓然独立如处云霄,无人能及。

皋陶和夔用礼乐为世间树立了法则,

能够继承周公、孔子的道统,使美名流传。

这份斯文在此幸而未断绝,

从古至今,我永远心怀的唯有六经。

英文翻译

I think of the sages, my mind roams the courts of Tang and Yu.

Across thousands of years, they stand aloft like clouds, peerless and sublime.

Gao and Kui set rites and music as the world's norm,

Succeeding Zhou and Confucius, their fragrant fame flows on.

This culture here, fortunate, does not fall into decay,

Through all ages, I cherish forever the Six Classics alone.

深度解构

对古典治理范式的追忆蕴含着对现实的深刻反思。

诗意解析

诗意概括

追慕上古圣王时代的至德之人,表达对理想政治与人格的向往。

《古有所思》主题、情感、意象与语气

主题: 懷古 · 詠志 · 詠史 · 咏史 · 怀古 · 咏志

情感: 虔敬 · 惆悵 · 豪邁 · 惆怅 · 豪迈

意象: 至人 · 唐虞 · 帝廷

语气: 典雅 · 雄渾 · 莊重 · 雄浑 · 庄重

格律

仄○仄平,平平平平平仄○。
仄仄仄平仄,仄○平平平仄平。
平平仄仄仄仄仄,仄仄平仄平平平。
平平仄平仄仄仄,仄仄仄平平仄平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

吴泽生平简介

吴泽,具体生卒年、籍贯及活跃朝代均不详,仅有诗作《古有所思》传世,在文学史上属于极为冷门的文人,相关记载匮乏。

浏览吴泽全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理