良辰入奇怀,端欲挽我行。
幽花迎人笑,欣然媚柴荆。
春醪处处佳,姑泻浊与清。
好鸟何许来,日暮独一鸣。
江山雨新洗,坐使老眼明。
天公喑鹁鸪,要作烂熳晴。
平生木上坐,莫逆惟有卿。
归寻茅三间,遥取乌几凭。
长腰雪不如,付兹腹彭亨。
短蔬胜肥肉,甘哉北湖羮。
一饱便可足,此外岂所营。
莫语儿子辈,吾侪宁要名。
良辰入奇怀,端欲挽我行。
幽花迎人笑,欣然媚柴荆。
春醪处处佳,姑泻浊与清。
好鸟何许来,日暮独一鸣。
江山雨新洗,坐使老眼明。
天公喑鹁鸪,要作烂熳晴。
平生木上坐,莫逆惟有卿。
归寻茅三间,遥取乌几凭。
长腰雪不如,付兹腹彭亨。
短蔬胜肥肉,甘哉北湖羮。
一饱便可足,此外岂所营。
莫语儿子辈,吾侪宁要名。
美好的时光触动我奇妙的情怀,
简直想拉着我出去走走。
幽静的花儿含笑迎人,
欣然地装点着柴门荆扉。
春酒处处都佳美,
姑且斟上,不管浊酒还是清酒。
美丽的鸟儿从何处飞来,
日暮时分独自一声鸣叫?
江山被雨水刚刚洗净,
坐着使我老眼变得明亮。
天公让鹁鸪静默,
定要作个烂漫的晴天。
平生惯于木座上闲坐,
莫逆之交唯有你。
回去寻找我那三间茅屋,
远远地取来乌皮几案凭靠。
长腰的稻米比不上雪白,
且让这肚子饱足鼓胀。
简单的蔬菜胜过肥肉,
北湖的羹汤真是甘美啊!
一餐饱饭便已满足,
除此之外还有什么可营求?
不要对儿辈们说,
我们这辈人难道还要名声吗?
A fine day stirs my wondrous heart,
Truly wishing to pull me along on a stroll.
Secluded flowers smile to greet me,
Joyfully charming the rustic gate.
Spring wine is excellent everywhere,
I'll just pour, be it turbid or clear.
From where comes this lovely bird,
Singing alone as dusk descends?
Mountains and rivers, newly washed by rain,
Sit and make my old eyes bright.
Heaven hushes the turtledove,
Determined to create a lavish clear sky.
All my life sitting on wooden seats,
None so congenial as you, my friend.
Returning to seek my three-room thatched hut,
From afar I'll fetch the black lacquered table.
The long-waited snow is no match,
Entrust this to my swelling belly.
Plain vegetables surpass fatty meat,
How sweet the soup of Northern Lake!
One full meal is enough,
What else could I desire?
Speak not to my sons and their generation,
We, my friend, do we really seek fame?
时间节点激发行动抉择,体现个体周期的认知困境。
良辰美景触动心怀,引发对前路的思索与徘徊。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理