江城一眺思悠悠,平楚苍然野水流。
衰草寒烟梅老墓,败垣斜日谢公楼。
江山有恨英雄老,天地无私草木秋。
万古兴亡俱是梦,丈夫何者为身谋。
江城一眺思悠悠,平楚苍然野水流。
衰草寒烟梅老墓,败垣斜日谢公楼。
江山有恨英雄老,天地无私草木秋。
万古兴亡俱是梦,丈夫何者为身谋。
站在江边城头眺望,思绪悠长渺远,
平野苍茫,郊野的河水静静流淌。
衰败的野草与寒烟笼罩着梅老的坟墓,
倾颓的墙垣与斜阳映照着谢公的楼台。
江山怀着憾恨,英雄终将老去,
天地无私,草木又一次经历秋日的凋零。
万古以来的兴盛与衰亡都如同一场梦,
大丈夫究竟该为何事而谋划自身呢?
Gazing from the river town, my thoughts stretch far and wide,
Over level plains, wild waters flow in dreary tide.
Withered grass and cold mist shroud the tomb of Plum Old's rest,
Crumbling walls and slanting sun touch Lord Xie's tower crest.
Rivers and hills hold grief as heroes age and fade;
Heaven and earth, impartial, see grass and trees autumn-made.
Rise and fall through all ages are but a dream's brief span;
What should a true man scheme and plan for his own span?
空间眺望触发对时间流逝与认同变迁的感知。
登城远眺,面对苍茫野水引发悠长的思绪与感慨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理