卧病连三月,起来几半人。
腕柔妨草圣,目眩隔花神。
颓魄岂常望,残芳不再晨。
徘徊盼庭树,犹喜小阳春。
卧病连三月,起来几半人。
腕柔妨草圣,目眩隔花神。
颓魄岂常望,残芳不再晨。
徘徊盼庭树,犹喜小阳春。
卧病在床已有整整三个月,
起身时几乎只剩半个人形。
手腕无力,妨碍了书写草书的兴致,
目光昏花,与花神的美景相隔。
残缺的月亮岂能长久仰望,
凋零的花朵不会再现于清晨。
我在庭院中徘徊,望着树木,
依然为这微小的阳春之喜而欣慰。
Sick in bed for three months straight,
I rise, a shadow of my former self.
My wrist too weak to wield the calligrapher's brush,
My eyes too dim to see the flower spirits.
The waning moon cannot be watched forever,
Fading blossoms will not greet another dawn.
I pace the courtyard, gazing at the trees,
And still rejoice in this brief, gentle spring.
疾病带来对生命周期的深刻体认。
诗人卧病多时,感慨时光流逝与身体衰颓。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理