碧水青山旧路迷,刘郎怊怅阮郎悲。
仙桃一别人间去,洞里春风自四时。
碧水青山旧路迷,刘郎怊怅阮郎悲。
仙桃一别人间去,洞里春风自四时。
碧水青山间,旧日的路径已然迷失。
刘郎心中惆怅,阮郎满怀悲伤。
自从与仙桃一别,它便离开了人间。
洞府之中,春风自来,四季常在。
Green waters and blue hills, the old path is lost.
Liu Lang is forlorn, Ruan Lang is filled with grief.
The fairy peach, once parted, has left the mortal world.
Within the cave, the spring breeze blows through all four seasons.
对历史路径的追寻与身份认同的迷惘
追忆旧游,感怀人事变迁与失落
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理