书所怀

作者: 武衍(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
武衍作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

闲拂尘中镜,犹怜壁上梭。

xián fú chén zhōng jìng, yóu lián bì shàng suō。

ㄒㄧㄢˊ ㄈㄨˊ ㄔㄣˊ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄥˋ, ㄧㄡˊ ㄌㄧㄢˊ ㄅㄧˋ ㄕㄤˋ ㄙㄨㄛ。

生平多坎𡒄,知己半销磨。

shēng píng duō kǎn lǎn, zhī jǐ bàn xiāo mó。

ㄕㄥ ㄆㄧㄥˊ ㄉㄨㄛ ㄎㄢˇ ㄌㄢˇ, ㄓ ㄐㄧˇ ㄅㄢˋ ㄒㄧㄠ ㄇㄛˊ。

对酒成孤酌,横琴寓九歌。

duì jiǔ chéng gū zhuó, héng qín yù jiǔ gē。

ㄉㄨㄟˋ ㄐㄧㄡˇ ㄔㄥˊ ㄍㄨ ㄓㄨㄛˊ, ㄏㄥˊ ㄑㄧㄣˊ ㄩˋ ㄐㄧㄡˇ ㄍㄜ。

相思江水阔,岁晚客如何。

xiāng sī jiāng shuǐ kuò, suì wǎn kè rú hé。

ㄒㄧㄤ ㄙ ㄐㄧㄤ ㄕㄨㄟˇ ㄎㄨㄛˋ, ㄙㄨㄟˋ ㄨㄢˇ ㄎㄜˋ ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ。

白话文翻译

闲来拂去房中镜上的尘埃,

依然怜爱墙上画着的织布梭。

平生经历了许多坎坷与不顺,

知心的朋友半数已消磨在时光里。

对着酒,我独自斟酌,

横放琴弦,寄托着《九歌》般的情怀。

相思之情如江水般宽阔无际,

一年将尽,客居在外的我心情如何?

英文翻译

Idly I wipe the dust from the mirror in my room,

And still cherish the shuttle painted upon the wall.

My life has been filled with many hardships and setbacks,

Half of my intimate friends have been worn away by time.

Facing wine, I drink alone in solitude,

Strumming the zither, I convey the spirit of ancient songs.

My longing is as vast as the river's waters,

As the year draws to its close, how fares this wanderer?

深度解构

对生命周期的认知,在闲适与孤寂中深化。

诗意解析

诗意概括

描绘闲居时拂镜见老的感怀与时光之叹

《书所怀》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · · 壁上梭

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

武衍生平简介

武衍,南宋后期江湖诗人,主要活跃于理宗时期。原籍汴梁(今河南开封),后寓居临安(今浙江杭州)。其诗作多描绘都市风情与个人闲情,风格清丽婉约,是南宋中后期江湖诗人群体的重要成员,反映了当时下层文人的创作风貌与生活状态。

浏览武衍全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理