賸欲收神省费心,三生痴癖本来深。
典衣寻访晋朝画,折简借观雷氏琴。
帖字逼真尝细拓,诗联敲稳每长吟。
镜中一笑成何事,鬓影秋丝日见侵。
賸欲收神省费心,三生痴癖本来深。
典衣寻访晋朝画,折简借观雷氏琴。
帖字逼真尝细拓,诗联敲稳每长吟。
镜中一笑成何事,鬓影秋丝日见侵。
总想收敛心神,省却耗费心力,
这三生痴迷的癖好,本就根深蒂固。
典当衣物去寻访晋朝的画作,
写信借来观赏雷氏的古琴。
临摹字帖力求逼真,曾细细拓印,
推敲诗联以求稳妥,每每长声吟咏。
对镜一笑,这又算得了什么事呢?
鬓边秋丝般的白发,正日渐侵染。
I long to gather my spirit and save my heart's expense,
For my deep-rooted obsessions span three lives, intense.
I pawn my clothes to seek Jin-dynasty paintings rare,
And send notes to borrow the Lei family's lute with care.
I trace calligraphy rubbings, striving for the true line,
And polish poetic couplets, chanting them time after time.
What does the mirror's laugh reflect? A fleeting trace,
As autumn threads of hair invade my fading face.
对内在习性的审视关乎自我治理的难题。
自嘲难以收敛心神,感叹天性痴癖根深蒂固。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理