茅屋

作者: 吴肖岩(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
吴肖岩作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

茅屋三间小,春风长草芽。

máo wū sān jiān xiǎo, chūn fēng zhǎng cǎo yá。

ㄇㄠˊ ㄨ ㄙㄢ ㄐㄧㄢ ㄒㄧㄠˇ, ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄓㄤˇ ㄘㄠˇ ㄧㄚˊ。

故园经积雨,老树不多花。

gù yuán jīng jī yǔ, lǎo shù bù duō huā。

ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ ㄐㄧㄥ ㄐㄧ ㄩˇ, ㄌㄠˇ ㄕㄨˋ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄛ ㄏㄨㄚ。

黄髪长垂钓,古书犹满车。

huáng fà cháng chuí diào, gǔ shū yóu mǎn chē。

ㄏㄨㄤˊ ㄈㄚˋ ㄔㄤˊ ㄔㄨㄟˊ ㄉㄧㄠˋ, ㄍㄨˇ ㄕㄨ ㄧㄡˊ ㄇㄢˇ ㄔㄜ。

近来人事别,亦懒问桑麻。

jìn lái rén shì bié, yì lǎn wèn sāng má。

ㄐㄧㄣˋ ㄌㄞˊ ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄅㄧㄝˊ, ㄧˋ ㄌㄢˇ ㄨㄣˋ ㄙㄤ ㄇㄚˊ。

白话文翻译

三间茅草屋,狭小而低矮,

春风吹拂,使得青草长出嫩芽。

故乡经历了连绵不断的雨水,

老树上开的花朵已经不多。

我白发苍苍,终日在水边垂钓,

古老的书籍依然装满我的车驾。

近来我已与世俗人事疏远,

也懒得去询问桑麻农事的收成。

英文翻译

A thatched hut of three rooms, small and low,

Spring breezes coax the grass to sprout and grow.

My homeland, drenched by rains that never cease,

The ancient tree bears but a few flowers in peace.

With hoary hair, I fish by the stream all day,

My cart still laden with old books, I stay.

Of late, I've parted ways with worldly affairs,

Too idle to ask how mulberry and hemp fares.

深度解构

简朴生活蕴含对自然周期的顺应。

诗意解析

诗意概括

描绘春日茅屋的简朴与生机,展现田园生活的宁静。

《茅屋》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 春风 · 茅屋 · 草芽

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,仄平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

吴肖岩生平简介

吴肖岩,南宋文人,生卒年及籍贯均不详,生平事迹湮没于史籍。其名仅因《茅屋》一诗而偶见于后世选本,在文学史上属极为冷门的人物,作品流传极少,文学地位与影响均不显著。

浏览吴肖岩全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理