迂拙

作者: 吴锡畴(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
吴锡畴作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

迂拙安吾分,炎凉任世情。

yū zhuō ān wú fèn, yán liáng rèn shì qíng。

ㄩ ㄓㄨㄛ ㄢ ㄨˊ ㄈㄣˋ, ㄧㄢˊ ㄌㄧㄤˊ ㄖㄣˋ ㄕˋ ㄑㄧㄥˊ。

箪瓢自钟鼎,风月即勋名。

dān piáo zì zhōng dǐng, fēng yuè jí xūn míng。

ㄉㄢ ㄆㄧㄠˊ ㄗˋ ㄓㄨㄥ ㄉㄧㄥˇ, ㄈㄥ ㄩㄝˋ ㄐㄧˊ ㄒㄩㄣ ㄇㄧㄥˊ。

春树重重暗,晴云片片明。

chūn shù chóng chóng àn, qíng yún piàn piàn míng。

ㄔㄨㄣ ㄕㄨˋ ㄔㄨㄥˊ ㄔㄨㄥˊ ㄢˋ, ㄑㄧㄥˊ ㄩㄣˊ ㄆㄧㄢˋ ㄆㄧㄢˋ ㄇㄧㄥˊ。

沧波山阁外,浩荡一鸥轻。

cāng bō shān gé wài, hào dàng yī ōu qīng。

ㄘㄤ ㄅㄛ ㄕㄢ ㄍㄜˊ ㄨㄞˋ, ㄏㄠˋ ㄉㄤˋ ㄧ ㄡ ㄑㄧㄥ。

白话文翻译

迂腐笨拙,我安守自己的本分;

世态炎凉,任凭人情冷暖变化。

一箪食一瓢饮自有钟鸣鼎食之乐;

清风明月便是功勋与名声。

春天的树木层层叠叠,显得幽暗;

晴朗的云朵片片分明,格外明亮。

山阁之外是苍茫的波涛;

一只鸥鸟在浩荡水波上轻盈飞翔。

英文翻译

Stubborn and clumsy, I accept my lot;

Heat and cold, I leave to the world's whims.

A simple bowl and gourd rival royal cauldrons;

The breeze and moon are glory and fame enough.

Spring trees layer upon layer, darkening;

Clear clouds slice by slice, brightening.

Beyond the mountain pavilion, vast blue waves;

A single gull rides free, light upon the swell.

深度解构

在复杂博弈中坚守个体认同的选择。

诗意解析

诗意概括

自述迂拙本性,安于本分,对世态炎凉处之泰然。

《迂拙》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 田园

情感: 惆怅 · 恬淡 · 沉郁

意象: 炎涼 · · 世情 · 迂拙 · 炎凉

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄平平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

吴锡畴生平简介

吴锡畴,南宋末年诗人,生卒年不详。其生平事迹在正史中记载极少,仅知其为休宁(今属安徽)人,一生未仕,隐居山林,以诗文自娱。其诗作多描写隐逸生活与自然景物,风格清丽淡远,在宋末诗坛有一定声名,但流传不广,属于较为冷门的文人。

浏览吴锡畴全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理