晚步

作者: 吴锡畴(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
吴锡畴作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

晚日弄晴阴,徐行野迳深。

wǎn rì nòng qíng yīn, xú xíng yě jìng shēn。

ㄨㄢˇ ㄖˋ ㄋㄨㄥˋ ㄑㄧㄥˊ ㄧㄣ, ㄒㄩˊ ㄒㄧㄥˊ ㄧㄝˇ ㄐㄧㄥˋ ㄕㄣ。

山寒梅韵峭,林杳鹤声沈。

shān hán méi yùn qiào, lín yǎo hè shēng chén。

ㄕㄢ ㄏㄢˊ ㄇㄟˊ ㄩㄣˋ ㄑㄧㄠˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄧㄠˇ ㄏㄜˋ ㄕㄥ ㄔㄣˊ。

缓水元无响,飞云岂有心。

huǎn shuǐ yuán wú xiǎng, fēi yún qǐ yǒu xīn。

ㄏㄨㄢˇ ㄕㄨㄟˇ ㄩㄢˊ ㄨˊ ㄒㄧㄤˇ, ㄈㄟ ㄩㄣˊ ㄑㄧˇ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄣ。

颇知闲最乐,天地入清吟。

pō zhī xián zuì lè, tiān dì rù qīng yín。

ㄆㄛ ㄓ ㄒㄧㄢˊ ㄗㄨㄟˋ ㄌㄜˋ, ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄖㄨˋ ㄑㄧㄥ ㄧㄣˊ。

白话文翻译

傍晚的太阳拨弄着忽晴忽阴的天色,

我沿着幽深的野外小径缓缓前行。

山间寒冷,梅花的风韵更显峭拔清劲,

树林幽深,鹤鸣之声沉静而遥远。

舒缓的流水原本就没有喧嚣的声响,

飘飞的云朵又岂会怀有人的心意?

我深深懂得闲适才是最大的快乐,

天地万物都融入了我这清雅的吟咏之中。

英文翻译

The evening sun plays with shifting shades of light and gloom,

I stroll at ease along the deep, untrodden country path.

The chilly hills sharpen the plum blossoms' proud perfume,

From the dense woods, the crane's cry sinks in a muffled aftermath.

The gentle stream, in truth, holds no sound of its own flow,

And drifting clouds—could they possess a conscious heart?

Well I know that leisure brings the greatest joy below,

As heaven and earth merge into my pure, poetic art.

深度解构

在自然周期中获得宁静的认知体验。

诗意解析

诗意概括

傍晚于野外小径漫步,欣赏晴阴变幻的景色。

《晚步》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: 野逕 · 晚日 · 晴陰 · 晴阴 · 野迳

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

吴锡畴生平简介

吴锡畴,南宋末年诗人,生卒年不详。其生平事迹在正史中记载极少,仅知其为休宁(今属安徽)人,一生未仕,隐居山林,以诗文自娱。其诗作多描写隐逸生活与自然景物,风格清丽淡远,在宋末诗坛有一定声名,但流传不广,属于较为冷门的文人。

浏览吴锡畴全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理