石畔棱棱翠叶长,葳蕤紫蕊吐幽芳。
灵均去后无人问,林密山深只自香。
石畔棱棱翠叶长,葳蕤紫蕊吐幽芳。
灵均去后无人问,林密山深只自香。
在岩石边,翠绿的叶片棱角分明,修长挺拔,
繁茂的紫色花蕊吐露着幽远的芬芳。
自屈原离去后,再无人来探问它的高洁,
它只是在山林茂密、峰峦幽深之处独自散发清香。
By the rock's edge, its emerald leaves stand slender and tall,
Luxuriant purple stamens breathe a secret, fragrant grace.
Since Qu Yuan left, none has come to heed its silent call,
In dense woods and deep mountains, it perfumes its own space.
以物喻人,体现对高洁品格的认知与价值认同。
描绘山石间兰花清幽高洁的姿态与芬芳。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理