耐久相看是此君,眼前才有便无尘。
尽多转好延留客,虽少犹能爽快人。
清影疏疏垂地面,高标直直上云津。
忍饥食肉俱休学,一击从今认所真。
耐久相看是此君,眼前才有便无尘。
尽多转好延留客,虽少犹能爽快人。
清影疏疏垂地面,高标直直上云津。
忍饥食肉俱休学,一击从今认所真。
能长久相看而不厌的,是这位君子(竹),
它一出现在眼前,便觉尘埃尽无。
纵然数量很多,也只是为了更好款留客人;
即使数量很少,也依然能使人感到爽快。
清疏的影子垂落在地面,
高直的姿态向上直插云津。
无论是忍饥挨饿还是贪食肉味,都休要效仿,
从今以后,只需一击(竹)便能认清真正的道理。
This noble friend endures my constant gaze;
Once in my sight, all worldly dust is cleared.
Though many, they but please and detain the guest;
Though few, they still can refresh the visitor's heart.
Their sparse, clear shadows droop upon the ground,
Their lofty standards rise straight to the clouded ford.
Forbear to learn from those who starve or crave for meat;
Henceforth, by one tap, recognize the true essence.
以物喻人,是对理想人格标准的一种文化认同建构。
将竹视为耐久无尘的君子,赞颂其超然脱俗的品性。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理