急雨开新霁,薰风献嫩凉。
苔花侵画壁,云叶护书床。
枕上青山远,诗中白昼长。
地偏人不到,幽鸟语修篁。
急雨开新霁,薰风献嫩凉。
苔花侵画壁,云叶护书床。
枕上青山远,诗中白昼长。
地偏人不到,幽鸟语修篁。
骤雨过后,天空初晴,
和暖的南风送来微微的凉意。
青苔的花纹蔓延到了彩绘的墙壁,
如云般的树叶荫蔽着堆满书籍的卧榻。
在枕上仿佛能望见遥远的青山,
沉浸在诗境中,觉得白昼格外悠长。
地处偏僻,没有人来访,
只有幽静的鸟儿在高高的竹林间鸣叫。
A sudden rain unveils a sky newly clear,
The warm wind offers a touch of tender cool.
Moss flowers encroach upon the painted wall,
Cloud-like leaves shelter the book-laden bed.
Upon my pillow, distant green hills appear,
Within my verse, the long white day I rule.
This place is remote, no visitor draws near,
Only secluded birds converse with tall bamboo.
环境突变后的清新体验,蕴含对生活秩序的认同。
夏日雨后新晴,凉风送爽,描绘闲居生活的恬静与惬意。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理