雨声云气暮萧萧,罗扇恩疏井树凋。
心事暗随归梦去,壁灯留与可怜宵。
雨声云气暮萧萧,罗扇恩疏井树凋。
心事暗随归梦去,壁灯留与可怜宵。
雨声与云气在暮色中一片萧瑟;
罗扇的恩宠已疏,井边的树木也已凋零。
心中愁事暗暗随着归乡的梦境远去;
只有壁灯留下来陪伴这可怜的夜晚。
Rain's sound and cloud's breath, evening drear and drear;
Silk fan's favor thins, wellside trees wither here.
My heart's affairs secretly follow the returning dream away;
The wall lamp stays behind to keep this pitiful night at bay.
自然物候的变迁隐喻着人际关系的治理失效。
描绘秋夕雨云萧瑟、恩情疏淡、草木凋零的孤寂景象。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理