日暮云倒飞,苦雨湿茅屋。
奇哉五碎金,青草眠黄犊。
天行贵葆真,心骨迥凡俗。
一尺黄菊花,秋风播芳馥。
日暮云倒飞,苦雨湿茅屋。
奇哉五碎金,青草眠黄犊。
天行贵葆真,心骨迥凡俗。
一尺黄菊花,秋风播芳馥。
日暮时分,云朵仿佛倒飞。
苦雨打湿了茅草屋。
多么奇妙啊,那五片碎金!
青草地上,黄牛犊安卧。
天道运行,贵在葆养纯真。
心志与风骨,迥然不同于凡俗。
一尺高的黄色菊花,
在秋风中播散着芬芳。
At dusk, clouds fly upside down.
The bitter rain soaks the thatched hut.
How wondrous, the five pieces of shattered gold!
Green grass beds the yellow calf.
Heaven's way values preserving the genuine.
Heart and bones stand aloof from the common dust.
A foot-tall yellow chrysanthemum
Spreads its fragrant scent in the autumn wind.
在自然周期的苦雨中,体认个体存在的孤寂。
刻画日暮雨急、茅屋湿寒的萧瑟场景,流露旅途中的孤苦与惆怅。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理