拟续宣城志,难忘令尹贤。
庭空无狱讼,斋静有诗篇。
心比秋云远,政如霜月悬。
活人最多处,饥岁作丰年。
拟续宣城志,难忘令尹贤。
庭空无狱讼,斋静有诗篇。
心比秋云远,政如霜月悬。
活人最多处,饥岁作丰年。
本想续写宣城的方志;
却难以忘怀那位贤明的县令。
公堂空旷,没有诉讼纠纷;
书斋宁静,存有诗篇佳作。
他的心志比秋云还要高远;
他的政绩如霜月一般清朗高悬。
他救活人命最多的地方,
饥荒之年也能变成丰收之年。
I intended to continue the chronicle of Xuancheng;
Yet I cannot forget the virtue of its wise magistrate.
The court stands empty, with no lawsuits or disputes;
In the quiet study, there are poetic compositions.
His heart is as far-reaching as the autumn clouds;
His governance hangs clear and bright like the frosty moon.
Where he saved lives most abundantly,
Even a year of famine turned into a bountiful harvest.
地方志的延续关乎对贤能治理的历史认同周期。
表达对离任贤明地方官的怀念与赞颂。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理