内江外海四周围,正是绸缪户牖时。
北瞰登莱山不碍,东渐倭丽汛难期。
未须鹞鹢增威势,已觉狌鼯受指麾。
敢谓虚名弹压得,多应一念老天知。
内江外海四周围,正是绸缪户牖时。
北瞰登莱山不碍,东渐倭丽汛难期。
未须鹞鹢增威势,已觉狌鼯受指麾。
敢谓虚名弹压得,多应一念老天知。
内有江河,外有大海,四周都被环绕,
这正是应当未雨绸缪、加固门户的时候。
向北俯瞰登州和莱州,群山并不构成阻碍,
向东接近日本和高丽,海防巡逻却难以预期。
并不需要战船来增添威势,
已经感觉到那些鼠辈在听从指挥。
怎敢说仅凭虚名就能镇压得住?
多半是这一番心思,只有苍天知晓。
Within rivers, beyond seas, all sides are enclosed,
Now is the time to secure our doors and windows.
To the north, gazing at Deng and Lai, mountains pose no barrier,
To the east, nearing Japan and Korea, patrols are hard to schedule.
No need for war vessels to enhance our might,
Already I sense rats and weasels obeying command.
Dare I claim mere reputation can suppress them?
Most likely, a single thought is known by Heaven above.
从治理视角看,强调危机意识与战略预置。
描绘城池防御形势,强调未雨绸缪的重要性。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理