襥被趋省宿,披襟对晚凉。
古心知老树,生意见新篁。
钟鼓鸣将合,蜩蝉咽更长。
静中观物化,谁与共平章。
襥被趋省宿,披襟对晚凉。
古心知老树,生意见新篁。
钟鼓鸣将合,蜩蝉咽更长。
静中观物化,谁与共平章。
抱着铺盖赶赴官署值宿,
敞开衣襟面对夜晚的清凉。
一颗古雅的心能理解老树,
生机盎然的意趣见于新竹。
报时的钟鼓声即将停歇,
蝉的鸣咽却拖得更长。
在寂静中观察万物的化育,
有谁能与我一同平和地品评呢?
With bedding I hasten to lodge at the ministry hall,
Unbuttoning my robe to face the evening cool.
An ancient heart knows the old tree,
Vital force appears in the fresh bamboo.
The bells and drums are about to cease their toll,
Cicadas' chirps, choked, grow longer in the gloom.
In stillness I observe the transformation of things,
Who will join me in discussing this with balanced view?
在制度周期中,个体于公务间隙寻求片刻宁静。
描写官员夜宿官署的所见所感,流露公务之余的闲适。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理