农桑不扰岁常登,边将无功吏不能。
四十二年如梦过,东风吹泪洒昭陵。
农桑不扰岁常登,边将无功吏不能。
四十二年如梦过,东风吹泪洒昭陵。
农耕与蚕桑不受侵扰,年年丰收;
戍边的将领没有功绩,官吏也无才能。
四十二年岁月恍如一场梦般逝去;
东风吹拂,我的泪水洒落在昭陵之上。
Farming and weaving thrive, the harvests always full;
Frontier generals fail, officials prove unfit.
Forty-two years have passed like a fleeting dream;
The east wind blows my tears onto Zhaoling's tomb.
治理效能关乎社会系统的稳定周期。
讽刺边将无功、官吏无能,反衬农桑安定、年成丰登的治理理想。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理