娥翠敛时闻燕语,泪珠弹处见鸿归。
多情妾似风花乱,薄幸郎如露草晞。
娥翠敛时闻燕语,泪珠弹处见鸿归。
多情妾似风花乱,薄幸郎如露草晞。
蛾眉紧蹙时,听见燕子的呢喃;
泪珠滚落处,望见鸿雁的归影。
多情的我啊,心绪如风中落花般纷乱;
薄情的郎君,就像草上朝露终将晞干。
When her dark brows are knit, one hears the swallow's call;
Where her tears fall like pearls, one sees the wild geese return.
A passionate heart, like wind-blown flowers, in chaos fall;
A faithless lover, like dew on grass, will fade and turn.
时空周期中个体对情感认同的等待。
以燕语鸿归的意象,抒写女子敛眉垂泪、思念远人的幽怨之情。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理